Condividi su Facebook
StampaE-mail


ŒUVRES COMPLÈTES DE P. L. COURIER
Visualizza Ingrandimento


ŒUVRES COMPLÈTES DE P. L. COURIER
Codice articolo: 4046
Autore: Paul Louis Courier
Editore: Chez Firmin Didot Frères
Anno di stampa: 1851
Lingua: Francese
Prezzo: €90.00 
Numero di pezzi nell'imballo:1
Numero di pezzi per scatola:1

DESCRIZIONE: Volume in 8° grande, brossura originale, tondo con incisione in nero sulla prima di copertina, estratto catalogo editore sulla quarta. Volume intonso. Pagine: [2] + 455. Incisione su acciaio, raffigurante l’autore, posta in antiporta. Facsimile di una pagina manoscritta originale, danneggiata accidentalmente dall’A., posto fuori testo, alla p. 445. Tondo con incisione in nero, al frontespizio.

AUTORE: PAUL LOUIS COURIER

LINGUA: FRANCESE

TITOLO ORIGINALE: ŒUVRES COMPLÈTES DE P. L. COURIER NOUVELLE ÉDITION AUGMENTÉE D’UN GRAND NOMBRE DE MORCEAUX INÉDITS PRÉCÉDÉE D’UN ESSAI SUR LA VIE ET LES ÉCRITS DE L’AUTEUR PAR ARMAND CARREL

TITOLO TRADOTTO: OPERE COMPLETE DI P. L. COURIER NUOVA EDIZIONE ACCRESCIUTA DI MOLTI SCRITTI INEDITI E PRECEDUTA DA UN SAGGIO SULLA VITA E LE OPERE DELL’AUTORE A CURA DI ARMAND CARREL

EDITORE: Chez Firmin Didot Frères, Libraires – Parigi (stampatori dell’Istituto di Francia)

SOGGETTO: RACCOLTA COMPLETA DELLE OPERE DI P. L. COURIER

ANNO DI NASCITA: 1851

EDIZIONE: Nuova edizione.


COMMENTO: Raccolta completa degli scritti di Paul-Louis Courier (1772-1825), ellenista e scrittore francese. L’A., che partecipò come tenente d’atiglieria alla Rivoluzione Francese e alle campagne d’Italia di Napoleone Bonaparte, amava definirsi un “contadino che sapeva il greco e il francese”. Il volume raccoglie le Lettres (lettere) dell’A. che possono considerarsi più propriamente “memorie” e i Pamphlets (scritti polemici), documenti che rivelano le due facce di questa originalissima e attraente personalità; nelle prime viene fuori l’ufficiale della rivoluzione e al tempo stesso l’ellenista, con pezzi raffinati veramente da antologia; dagli altri esce l’uomo che ha beghe con tutti, rancori contro tutti i regimi. Tra le traduzioni letterarie poste a fine volume, è famosa la traduzione di un antico e raro manoscritto di Longo, dell’episodio di Dafni e Chloe tratto dalle Pastorali, sul quale l’A. fece la famosa macchia d’inchiostro (facsimile alla p. 445) per cancellare, si dice, un passo inedito affinché nessuno lo potesse leggere dopo di lui, se non nella sua versione. (Marisa Zini in UTET 1995)

La scheda del volume è presente in ICCU.
Disponibilità
A Magazzino: 1
Aggiungi al carrello:
Chiedi un'informazione riguardo questo prodotto